Google translation AI botches legal terms ‘enjoin,’ ‘garnish’ -research

A 3D printed Google logo is seen in this illustration taken April 12, 2020. REUTERS/Dado Ruvic/Illustration/File Photo

Translation tools from Alphabet Inc’s (GOOGL.O) Google and other companies could be contributing to significant misunderstanding of legal terms with conflicting meanings such as “enjoin,” according to research due to be presented at an academic workshop on Monday.

Google’s translation software turns an English sentence about a court enjoining violence, or banning it, into one…


Source link

About search

Check Also

I'm a top Google executive – here are the five things you should NEVER do if you want a successful career – Daily Mail

I'm a top Google executive – here are the five things you should NEVER do if you want a successful career – Daily Mail

[unable to retrieve full-text content]I’m a top Google executive – here are the five things …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *