Google translation AI botches legal terms ‘enjoin,’ ‘garnish’ -research

A 3D printed Google logo is seen in this illustration taken April 12, 2020. REUTERS/Dado Ruvic/Illustration/File Photo

Translation tools from Alphabet Inc’s (GOOGL.O) Google and other companies could be contributing to significant misunderstanding of legal terms with conflicting meanings such as “enjoin,” according to research due to be presented at an academic workshop on Monday.

Google’s translation software turns an English sentence about a court enjoining violence, or banning it, into one…


Source link

About search

Check Also

You can't escape it now — Gemini is officially part of Gmail, Google Drive, Docs, Sheets, and Slides – TechRadar

You can't escape it now — Gemini is officially part of Gmail, Google Drive, Docs, Sheets, and Slides – TechRadar

[unable to retrieve full-text content]You can’t escape it now — Gemini is officially part of …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *